mera baid guru govinda…
Впервые я услышала этот шабад больше десяти лет назад, когда только начала заниматься Кундалини йогой. Я была поражена его чистой красотой. Не зная перевода, я просто чувствовала, что это о Боге, и удивлялась тому, с какой любовью можно обращаться к Нему. Мантры и шабады Кундалини йоги – это, пожалуй, одна из главных причин, почему я так и осталась с этой практикой и не представляю себя без неё.
И вот, годы спустя, я снова слышу этот шабад, уже в другом исполнении, но на ту же мелодию – и снова волна любви, светлой грусти и тепла накрывает сердце.
Я вспомнила этот шабад благодаря рассылке, пришедшей от 3НО, где предлагается петь его для жертв теракта в Бостоне, для всех нуждающихся в исцелении – и я думаю, что это вся планета Земля. Исцеление необходимо всем нам. Будущее планеты весьма и весьма печально, если её обитатели, наделённые интеллектом, но не разумом и любовью, не обратятся с молитвой об исцелении к своему Творцу.
Я предлагаю вам перевод этого шабада, написанного Пятым Сикхским Гуру – Гуру Арджан Девом*. Точнее говоря, это русский перевод английского перевода Гурбани, который сделала прекрасная исполнительница этого шабада – Ниринджан Каур (кстати, то самое первое исполнение принадлежало Мата Мандиру Сингху). Я лишь добавила к переводу Имена Бога, к которым обращается Гуру Арджан – это Говинд и Хар.
Послушать объяснения Ниринджан Каур (на английском) и само исполнение можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=Dk-AVO0WNEc
Другие же варианты исполнения можно найти здесь: http://www.sikhnet.com/gurbani/audio/mera-baid-guru-govinda
Боль бесчисленных воплощений ушла, и уставший, истощённый ум получил поддержку.
Удерживая видение Единого, я пребываю в удивлении и любви, медитируя на Имя Бога, Хар.
Мой целитель – это Гуру, Господь Вселенной, Говинд.
Он приложил к моим губам лекарство Имени, Хар Хар, и перерезал петлю смерти.
Единый совершенен и всесилен. Архитектор Судьбы; Он Сам творец всего.
Сам Господь спасает Своего слугу; Нанак принимает поддержку Наам.
Исцеляя меня, исцеляя меня,
Ты приложил к моим губам лекарство Наам.
Боль кармы ушла, и мой уставший ум успокоен.
Ты тот, кто создаёт мою судьбу, творец всего,
Моя поддержка
Исцели меня, исцели меня.
_______________
* Сири Гуру Грантх Сахиб, стр. 618