В часы ранние перед рассветом
Пробудились двое влюблённых,
Чтоб напиться чистой воды.
Спросила она: будь честен,
Ответь, кого больше ты любишь,
меня или себя?
«От меня ничего не осталось,
Я рубин на палящем солнце.
Кто я – камень или же мир,
Сотворённый из красных лучей,
Растворившийся в солнечном свете?
Рубин и солнечный луч
Суть одно. Превратись же сейчас
В слух и в ухо. Смиренно носи
Серьгу из рубина-солнца.
Трудись и копай глубоко,
Не убегай от работы,
Живительная вода
Протекает в глубинах недр.
Твоя преданность дисциплине
Подобна кольцу на двери.
Продолжай стучать, и откроются
Двери внутренним наслаждением.
Ты посмотришь за них и увидишь,
Кто пожаловал в гости к тебе.
Вчера утром прелесть рассвета
Снизошла на меня. Так к кому же
Устремляется сердце моё?
Снова утро пришло и ты…
Кто я есть? И огонь, и ветер,
И земля, что пропитана влагой,
Движут мной, и в их лоне любовь,
А в лоне любви – сам Господь.
Возношу я свои восхваления
Поколениям раннего утра».
перевод мой
Уведомление: PRO YXP: про то, чем занимаются издатели » Blog Archive » предутреннее